Предыдущая   На главную   Содержание   Следующая
 
Часть 1
 
Письма 1913

Материалы приводятся с сохранением оригинальной орфографии и пунктуации.

1913

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Будапешт

[20 декабря 1912] 2 января 1913

Если ты не приедешь сюда немедленно на 15 дней, "Весна" дана не будет. Присутствие Рериха не необходимо. Декорации не получены. Струве заплатил. Юргенсону скоро заплачу. Телеграфируй о дне приезда в гостиницу "Хунгариа".

Дягилев

И. Ф. Стравинский — С. П. Дягилеву

Кларан

[21 декабря 1912] 3 января 1913

Приезжаю в воскресенье ночью. Было невозможно добиться предварительного заказа билета до субботы. Если ты уезжаешь из Будапешта в понедельник, то было бы предпочтительнее ехать прямо в Вену. Телеграфируй.

М. О. Штейнберг — И. Ф. Стравинскому

Петербург

29 декабря 1912 [11 января 1913]

Дорогой Игорь, я долго тебе не писал оттого, что, во-первых, был завален корректурами, а, во-вторых, нахожусь в довольно кислом настроении вследствие невозможности приступить к своей оркестровке из-за первой причины. Так как "Метаморфозы" теперь все равно не пойдут, то я решил прежде выпустить в свет труд Николая Андреевича, а балет пока не трогать. Теперь, впрочем, почти все окончено, и сейчас же после Нового года я примусь за работу. О Дягилеве ни слуху, ни духу, и посему я пребываю в полной неизвестности. Очень хотелось бы знать уже что-нибудь наверное.

На счет нужных тебе инструментов могу сообщить: "объем литавр до кварты" — это значит, что их можно перестраивать в пределах кварты, то есть, если, например, нижняя крайняя нота G, то верхняя крайняя — С; полагаю, что теперь это ясно. Значит ты должен мне написать, какие ноты тебе нужны, и в зависимости от этого рассчитать две ноты вверх или одну вниз, или наоборот, смотря по тому, что тебе выгоднее.

Что касается трубы in D, то таковой готовой не имеется, а есть in Es; следовательно, можно заказать in D, или крону к Еs-ной. Последняя (то есть труба in Es) по каталогу имеется в 55 и в 65 рублей; никелированная — на 8 руб. дороже.

Бессель больше ко мне не обращался, чему я очень рад.

Шлю тебе, Екатерине Гавриловне и детям сердечные поздравления к Новому году и желаю всяческих радостей. Надя кланяется Вам всем.

Любящий тебя М. Штейнберг

Жду от тебя известий.

Б. П. Юргенсон — И. Ф. Стравинскому

Москва

2/15 января 1913

Многоуважаемый Игорь Федорович,

получил Вашу телеграмму из Вены о согласии на мое предложение. Я прождал несколько дней на всякий случай, ожидая возможного письма от Вас. Не получив оного, послал Вам передаточный документ для подписи в Кларан. Будьте добры подписать и вернуть мне. Куда послать Вам деньги?

Пользуюсь случаем, чтобы поздравить Вас с Новым годом и пожелать от души всего лучшего. Искренне Вас уважающий

Б. Юргенсон

Н. Г. Струве — И. Ф. Стравинскому

[Берлин]

[около 15 января 1913 по нов. ст.]

Глубокоуважаемый Игорь Федорович,

шлю Вам и прошу передать супруге Вашей самые искренние пожелания всего наилучшего в 1913 году.

Как прошел "Петрушка" в Вене, Будапеште? Когда первое представление в Праге? Всё, что меня интересует. Жена сердечно кланяется.

Искренне Ваш

Н. Струве

P.S. Что за курьезный господин попался Дягилеву, который не мог найти нас в Берлине. В адресной книге, телефонной книге, у каждого нотного и книжного торговца со всеми подробностями... Два экземпляра фортепианного переложения "Петрушки", согласно Вашей просьбе, отправлены посылкой в Вену. Крепко жму Вашу руку.

Искренне Ваш

Н. С.

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Вена

[4] 17 января 1913

Второе представление "Петрушки" с большим успехом. Четыре раза по единодушному желанию поднимали занавес. Напиши немедленно Флорану Шмитту и попроси его телеграфировать мне. Ответь в Петербург, Английская набережная, 22.

Сергей

И. Ф. Стравинский — Б. П. Юргенсону

Кларан

[5] 18 января 1913

Многоуважаемый Борис Петрович!

Моя жена перевела мне Ваше письмо в Вену, откуда я только что вернулся и откуда я Вам телеграфировал о своем согласии на Ваше предложение авансировать мне 300 руб. в счет моей доли (половины от продажи "Звездоликого"). Чтобы покончить с этим денежным вопросом прибавлю только, что прошу Вас перевести мне эту сумму в Banque de Montreux [Банк Монтрё (франц.)], a чек на мое имя в Кларан заказным вместе с условием. На партитуре, также, как и на клавире, попрошу Вас проставить Droits d"executions reserves [Права исполнения охраняются (франц.)].

Кстати о клавире. Вы заметили в хоре, значащемся в клавире, несоответствие с хором в оркестровой партитуре — дело касается некоторого упрощения в голосоведении, которое я сделал при инструментовке, поэтому примите за правильное оркестровую редакцию хора и при печатании клавира, сохранив переложение для фортепиано таким, каково оно есть. Измените лишь хор соответственно оркестровой партитуре.

Искренне уважающий Вас

Игорь Стравинский

И. Ф. Стравинский — Б. П. Юргенсону

Кларан

6/19 января 1913

Многоуважаемый Борис Петрович!

Не успел я Вам отправить письмо с указаниями куда направить деньги (Banque de Montreux) и передаточное условие, как получено от Вас это условие и письмо. Теперь Вам все ясно. При этом письме я прилагаю подписанное мною условие.

За всеми суетливыми делами по постановке моих балетов в Будапеште и Вене я совершенно забыл о наступлении Нового года, и многих, в том числе и Вас, забыл поздравить. Вы своим поздравлением меня сконфузили — пока не поздно, шлю Вам свои искренние пожелания и поздравления к Новому году и уверения в искренней, нелицемерной симпатии.

Игорь Стравинский

P.S. Дягилев в Санкт-Петербурге (Английская набережная, 22) в настоящее время; на день, на два приедет в Москву. Вы можете с ним переговорить о "Жар-птице".

В. Ф. Нижинский — И. Ф. Стравинскому

Прага

[6] 19 января 1913

"Петрушка" с большим успехом прошел в Вене. Обнимаю.

Ваца

В. Ф. Нижинский — И. Ф. Стравинскому

[Прага?]

[8] 21 января 1913

"Петрушка" четвертого. Сергей приезжает позже. Обнимаю.

Ваца

Б. П. Юргенсон — И. Ф. Стравинскому

11/24 января 1913 Москва

Многоуважаемый Игорь Федорович,

письмо Ваше от 6/19 января и подписанный документ получил — при сем прилагаю перевод:

300 руб. = 797.90 франков — на Banque de Montreux.

Указания Ваши относительно гравировки партии хора в клавире — принял к сведению. Симфония уже в работе. — Дягилеву сегодня написал в Петербург, по указанному адресу. Странно, что он тогда (в октябре) телеграфировал "заплачу на следующей неделе", и вот прошло уже три месяца и ничего. С искренним уважением

Б. Юргенсон

М. О. Штейнберг — И. Ф. Стравинскому

Петербург 11 [24] января 1913

Дорогой Игорь! Восприняв некоторую дозу алкоголя, вдруг вспомнил, что сегодня день Вашей свадьбы, а посему шлю тебе и Е. Г. сердечное поздравление и буду продолжать [пить]. Надя присоединяется. Детей целуем. Жду от тебя известий.

Твой М. Штейнберг

В. Ф. Нижинский — И. Ф. Стравинскому

Лейпциг

[12] 25 января 1913

Дорогой Игорь!

С того времени, как мы с тобой разъехались, в Вене я успел сделать пять репетиций. Это, конечно, не много в сравнение с тем, сколько осталось, но при такой работе, как у нас теперь с этими трудными переездами из города в город, где бываем по 2—3 дня, — больше нельзя было. Эти репетиции я использовал сколько было возможно, выжал, и если так дальше пойдет, тогда я наверно все успею, не испортив здоровья и танцуя [в] спектаклях хорошо.

Сочинил, отделав почти до совершенства все до хороводных игр и половину "Умыкания". Мне очень нравится как все шло. Если будет так дальше, Игорь, будет здорово хорошо.

Я знаю что из "Весенних празднеств" получится, когда все будет, как мы с тобой желали. Новое на обыкновенного зрителя потрясающее впечатление, а для некоторых откроет новые горизонты. Большие горизонты, залитые другими лучами солнца. Значит увидят другие краски, другие жизни. Все другое — новое, прекрасное.

Сегодня уезжаю в Дрезден, где репетировать нельзя будет, потому что будем всего один день. Из Дрездена еду в Лондон. Адрес: Savoy-Hotel.

Пока, до свидания. Поклон твоей супруге.

Целую крепко

Ваца

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Петербург

[19 января] 1 февраля 1913

Попроси Флорана Шмитта придти в понедельник в 7 часов в гостиницу "Crillon". Телеграфируй ему адрес. Когда ты сможешь приехать в Лондон? Премьера "Петрушки" во вторник.

Дягилев

В. Ф. Нижинский — И. Ф. Стравинскому

Лондон

[19 января] 1 февраля 1913

Сергей приезжает 4 утром.

Ваца

И. Ф. Стравинский — М. О. Штейнбергу

Кларан

21 января / 2 февраля 1913

Дорогой Макс,

большое спасибо, что вспомнил нас и поздравил — мы были в это время в Больё у сестры. Я был в Монте-Карло на "Парсифале", ничего не видел, ибо сидел в боковой ложе (Рауля Гинсбурга), о чем не жалею, ибо воспринял великое искусство Вагнера из непосредственных рук этого великана, а не из рук пигмеев, кишевших на сцене — они безумно мешают и тогда, когда их не видишь (сознаю, что часть вины падает и на Вагнера в данном случае). Это было второе (всего три) закрытое представление — билеты рассылались по приглашениям, хотя взималось по 20 франков, и именовалось это репетицией "Парсифаля" — какая чепуха — что только не придумают, чтобы не нарушить завещание! Видел Козиму в первом ряду — рухлядь порядочная, такая же, как скряга.

Видел ли Дягилева? Я его завтра увижу в Париже и оттуда едем вместе в Лондон, где во вторник дают "Петрушку", как раз в тот же вечер, играют в первый раз "Петрушку" в Петербурге, если только не отменен концерт Кусевицкого. Напиши мне об этом концерте в Лондон, Savoy-Hotel.

Пожалуйста, исполни одну мою просьбу. Попроси, чтобы мне прислали копию передаточного условия от беляевцев относительно "Фавна и пастушки". Пусть пришлют его в Кларан. Мне это нужно для сообщения некоторых вопросов, интересующих Genossenschaft Deutscher Tonsetzer [Общество немецких композиторов (нем.)], членом которого я состою и который от меня настоятельно требует ответов на эти вопросы.

Спасибо вперед. Целую тебя крепко, кланяюсь и благодарю и от себя, и от Кати. Надю целую. Будь здоров.

Твой друг Игорь Стравинский

В Вене оркестр страшно оскандалился — вернее дирекция, которая нам дала вместо полного и неизменного состава их знаменитого оркестра — балетный состав, который был полон гонора и в результате ничего сыграть не мог, что это было одному Богу известно. И что это будет в Лондоне — я знаю, я — это надо бы тебе послушать — ты ничего подобного представить себе не можешь.

Целуй Володю и Андрея, когда их увидишь.

Что это в газетах то и дело появляются заметки, что Рерихом написан новый балет "Весна священная", что он разрабатывает сценарий — тогда как я лично вот уже целый месяц этим занят.

Скоро будут писать так "Жизнь за царя" опера барона Розена с музыкой М. Глинки.

Это несносно и глупо!

И. Ф. Стравинский — Б. П. Юргенсону

Кларан

21 января / 2 февраля 1913

Многоуважаемый Борис Петрович!

Я только что вступил в члены Genossenschaft Deutscher Tonsetzer, которое от меня требует как возможно полных сведений о моих условиях с издателями, так и представления моих сочинений "zur Erganzung der schriftlichen Angaben und zur Einschatzung des Werkes"" [к дополнению письменных сведений и в качестве их оценки" (нем.)] — как гласит Notiz в Anmeldebogen [замечание в заявительном листке (нем.)], которое я Вам присылаю в этом письме и очень прошу Вас заполнить все графы. Вы мне крайне облегчите затруднение, в котором я нахожусь, ибо у меня нет под рукой моих контрактов, а наизусть я их не вспомню. Напишите мне также, пожалуйста, когда можно мне получить "Звездоликого" (оркестровую партитуру) только для того, чтобы заявить и это мое сочинение в Обществе, после чего я Вам верну его немедленно. Кажется, что относительно передачи авторских прав на воспроизведение […] моих сочинений, изданных у Вас, в контрактах нигде не упоминается? Это мне надо бы тоже знать, чтобы им ответить и на этот вопрос.

Искренне преданный Вам

Игорь Стравинский

Извините за грязь, спешу на поезд в буквальном смысле слова. Ответьте мне, пожалуйста, в Лондон, Savoy-Hotel.

Что касается оркестровой партитуры "Звездоликого", то ее перешлите, пожалуйста, в Кларан — я сделал надлежащие распоряжения.

Н. Г. Струве — И. Ф. Стравинскому

[Берлин]

[2 или 3 февраля нов. ст. 1913]

Глубокоуважаемый Игорь Федорович,

к исполнению "Петрушки" в Лондоне мы давно уже подготовились: сообщили нашему складу в Лейпциге, отправили 4-ручное переложение, сделали объявление и т.д.

Относительно "заглавий" в "Весне" мы сейчас же уведомили нотопечатню в Лейпциге, но не могу Вам обещать, что все будет сделано, как Вы теперь желаете, в виду того, что гравировка и вся "подготовка" были уже начаты. Приказ наш гласил: “по образцу "Петрушки"”.

Обращаюсь к Вам с большой просьбой высказывать нам Ваши предложения по поводу издания (в деталях) до отправки сочинений в гравировку. Это очень важно во избежание недоразумений и неприятностей. Меня очень интересует как пройдет "Петрушка". Пожалуйста, черкните. 1-го февраля в Лондоне давался "Прометей" (2 раза в один вечер!!).

Желаю Вам всего лучшего и сердечно кланяюсь. Экземпляр 4-ручного переложения сейчас же отправляется Вам в Лондон.

Ваш Н. С.

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Париж

[24 января / 6 февраля 1913]

Приезжаю завтра вечером, седьмого. Рассчитываю на твое присутствие на представлении сегодня вечером.

Сергей

Б. П. Юргенсон — И. Ф. Стравинскому

Москва

25 января / 7 февраля 1913

Многоуважаемый Игорь Федорович!

Список Ваших сочинений для "Genossenschaft" "а я заполню и отошлю Вам. Что касается до экземпляров, то их представлять Вам не нужно, так как наша фирма, теперь состоящая членом "Genossenschaft" (издатели получают там третью часть тантьем, а две трети идут композитору) уже представили туда изданные у нас Ваши сочинения. "Звездоликого" пока представлять незачем, потому что мы представим экземпляр по выходу в свет. Рукописи туда представляются только, когда печатать еще долго или совсем не будут, а исполнитель собирается [это сочинение исполнить]. Что касается до права на воспроизведение музыки механическими инструментами, то они по договорам принадлежат нам за исключением двух исполненных вещей — Симфонии и "Звездоликого". На всякий случай я просил бы Вас относительно тех Ваших сочинений, права на воспроизведение коих принадлежат Вам, не передавать эксплуатацию этих прав (по крайней мере для России) "Genossenschaft" — у него здесь устроилось для этой цели особое учреждение "Агентство музыкальных прав", a "Genossenschaft" в России функционировать не может, а только завладеет Вашими правами, не будучи в состоянии извлечь в России для Вас какую-либо пользу. Между "Genossenschaft" и немецким обществом издателей в Германии в настоящее время по этому поводу идёт ожесточенная борьба.

Перехожу теперь к вопросу, который меня весьма огорчает, в особенности благодаря тому глупому и беспомощному положению, в котором мы находимся, будучи лишены возможности лично добиваться того, что нам по праву принадлежит. Я имею в виду Дягилева и его платеж, или вернее неплатеж за материал "Жар-птицы". И Вы неоднократно меня уверяли, что он заплатит и он неоднократно это подтверждал, но, увы, результата равно никакого! Вот и недавно, Вы известили меня, что он будет в Петербурге и Москве. Я и туда и сюда написал напоминание о платеже. В Москве ему письмо было доставлено в гостиницу, и — полное молчание. Такое некорректное отношение с его стороны меня крайне возмутило и показало, что его обещаниям веры придавать не следует (мне, между прочим, известно, что он здесь в Москве раздал около 20 тысяч авансов разным лицам). Но от всего этого нам не легче. Вы нас обязали напечатать партитуру и голоса балета, а теперь мы в таком положении — Дягилев не платит условленного, а другим продавать или давать на прокат мы не имеем права. Выходит, что мы затратили несколько тысяч на гравировку и печать материала балета для того, чтобы доставить Дягилеву возможность бесплатно этим воспользоваться...

Вы писали, что в случае неуплаты Дягилевым за материал у него будет отнята монополия. Но как приведение в исполнение этого, так и взыскание следуемого по договору за пользование материалом денег, нам недоступно, так как договор у него с Вами, а не с нами.

Как Вы намерены поступить? С искренним уважением

Б. Юргенсон

Н. К. Рерих — С. П. Дягилеву

[Петербург]

[февраль? 1913]

[...] На Ваши вопросы могу сказать, что я уже 20 лет занимаюсь русской (славянской) древностью и нахожу в ней прекрасные черты, чудесные картины [...].

В балете "Sacre du Printemps", задуманном нами со Стравинским, я хотел дать картины радости Земли и торжества Неба в славянском понимании. Я не буду перечислять программу номеров балета, — в картинах программа не важна. Укажу лишь, что первая картина "Поцелуй Земле" переносит нас к подножью священного холма, на зеленые поляны, куда собираются славянские роды на весенние игры. Тут и старушка колдунья, которая гадает, тут игры в умыкание жен, в города, в хороводы. Наконец, наступает самый важный момент: из деревни приводят старейшего мудрейшего, чтобы он дал расцветшей земле священный поцелуй. Прекрасно стилизовал мистический ужас толпы талантливый Нижинский во время этого таинства.

После яркой радости земной во второй картине мы переносимся к мистерии небесной. Девушки ведут на священном холме среди заклятых камней тайные игры и избирают избранную жертву, которую величают. Сейчас будет она плясать последнюю пляску, а свидетелями этой пляски будут старейшины, которые набросят на себя медвежьи шкуры и в знак того, что медведь считается человеческим праотцем. Старейшины передают жертву Богу солнца Яриле. Я люблю древность, высокую в ее радости и глубокую в ее помыслах.

Не знаю, как отнесется Париж к этим картинам, но до сих пор у меня о моих работах в Париже связаны прекрасные воспоминания. "Половецкий стан" ("Игорь"), шатер Грозного в "Псковитянке", а также мои работы на выставках были оценены в Париже [...].

Н. Я. Мясковский — С. С. Прокофьеву

Петербург

26 января [8 февраля] 1913

[...] Напрасно Вы удрали так стремительно: [...] упустили "Петрушку", который оказался еще более восхитительным, чем в партитуре [...].

М. О. Штейнберг — И. Ф. Стравинскому

Петербург

28 января [10 февраля] 1913

Дорогой Игорь, [нрзб.] "Петрушка" у нас шла с успехом. Я в полном восхищении от звучности, но кажется, что без сцены исполнять не следует: надеюсь, что ты не обидишься за откровенное мнение. Начало 4-й картины и танец кучеров звучат чертовски хорошо. Танец кормилиц дирижер взял слишком скоро (на мой вкус). Отчего при появлении медведя туба играла октавой ниже? Разве так надо?

Поручение твое исполню, а затем вот какое дело. Ты наверное слышал о газетных известиях по поводу постановки "Хованщины" у Дягилева. Так как в этих известиях фигурирует твое имя, то было бы очень хорошо, если бы ты написал разъяснения, хотя бы в "Русскую молву", где пишет Андрей. Пошли письмо на мое имя, а я его немедленно устрою в газете. Я лично совершенно не верю вздорным слухам будто бы там поручено "исправить" оркестровку Николая Андреевича. Появление твоего разъяснения крайне желательно и я очень прошу тебя сделать это. О себе не пишу: наверное Дягилев тебе рассказал. Целуем тебя.

Твой М. Штейнберг

Пишу в Кларан по совету Гурия.

Поклонись жене и поцелуй детей.

Б. В. Держановский — Н. Я. Мясковскому

Москва

29 января [11 февраля]

[...] очень огорчился прочтя в № 75 "Русской молвы" отзывы о "Петрушке" А. Римского-Корсакова. Уж как-то очень не доброжелательно. С такого тупого вагнерианца, как Коломийцов много не спросишь и его третирование "Петрушки" не задевает. [...]

И. Ф. Стравинский — Б. П. Юргенсону

Кларан

12 /25 февраля 1913

Многоуважаемый Борис Петрович,

только что вернулся из Лондона и застал корректуру первой и второй частей моей Симфонии. Я так безумно завален работой, что вряд ли мне удастся теперь ее продержать, а потому предлагаю Вам отсрочить эту мою работу до лета, когда я буду посвободнее. А чтобы Вас не стеснить в смысле предоставления материала для оркестрового исполнения, я верну рукопись; что же касается голосов, то они должны быть у Вас, ибо Сараджев, исполнивший ее минувшим летом, передал эти голоса во время Вашего отсутствия Вашей фирме для пересылки их мне — так они до сих пор у Вас. Надеюсь, что Вы поймете меня и не осудите. Напишите же мне Ваше мнение.

Теперь другое. Я получил Ваше письмо в Лондоне и тотчас же переговорил с Дягилевым. Теперь Вы уже давно получили 1000 руб., посланные Вам в счет проката оркестрового материала. Сейчас трудно сказать сколько раз исполнялась "птица" — во всяком случае Вам еще кое-что следует, что будет установлено с точностью летом, когда Вам и напишем об этом.

Если бы Вы знали те невероятные усилия, которых стоит вести наше дело, Вы бы не осудили так сурово Дягилева. Но с другой стороны, я вполне и Вас понимаю, и ничуть не удивляюсь Вашему негодованию.

Прошу Вас только на будущее время быть уверенным, что все, что Вам следует, будет Вам уплачено, как и всем прямо или косвенно заинтересованным в нашем деле.

Меня просил один большой любитель музыки разрешить ему приобрести у Вас полную оркестровую партитуру "Жар-птицы" под ответственность, что эта партитура не будет служить для исполнения, ни для пользования посторонними лицами, а лишь лично для него. Я ему это разрешил и обещал написать Вам об этом. Поэтому будь добры послать полную партитуру "Жар-птицы" Вашему представителю в Лондоне с тем, чтобы ее передал бы этому господину. Его зовут F. B. Ellis, его адрес: The Albany, Piccadilly, London. Пусть он дает вышеупомянутые гарантии письменно.

Спасибо за сообщение сведений для Tonsetzergenossenschaft.

Искренне преданный Вам

Игорь Стравинский

Слышали ли Вы в концерте Кусевицкого "Петрушку"? Имел ли он успех?

Б. П. Юргенсон — И. Ф. Стравинскому

Москва

16 февраля /1 марта 1913

Многоуважаемый Игорь Федорович!

Тысячу рублей от Дягилева я получил. Сегодня послал в Лондон экземпляр партитуры "Жар-птицы" для г-на Эллиса, согласно Вашему письму.

Если бы Дягилев, не будучи в состоянии почему-либо уплатить нам в назначенный срок, известил бы об этом и назначил другой — мы не были бы совершенно на него в претензии, но меня раздосадовало его отношение небрежное, которое давало право на какое угодно предположение.

Очень досадно, что Вам теперь некогда читать корректуру Симфонии, а я поторопился ее гравировать и вторично через неделю она совсем будет закончена гравировкой. Хотелось бы выпустить ее к августу, а если задержится партитура — не поспеют голоса, которые мы обыкновенно гравируем после того, как партитура выверена. Может быть Вы вместе с оригиналом вернете нам и корректуру. Наш корректор сверит ее с оригиналом и Вам останется считать только одну последнюю авторскую корректуру. Как Вы на это смотрите? Это, вероятно, ускорило бы выпуск в свет.

Во время исполнения "Петрушки" у Кусевицкого я был в Петербурге, но слышал здесь, что он имел большой успех как в прессе, так и в публике.

С искренним уважением

Б. Юргенсон

И. Ф. Стравинский — М. О. Штейнбергу

Кларан

17 февраля / 2 марта 1913

Дорогой Макс!

Недавно вернулся из Лондона — нашел твое письмо (открытку). Спасибо тебе за сообщения. Во-первых, понятно, ты прав — Tuba должна играть октавой выше, то есть как она значится в партитуре, во-вторых, ты уже знаешь, или, вернее, ознакомился с письмом С. П. Дягилева в редакцию "Биржевых ведомостей", который опередил мое письмо, которое после этого являлось уже лишним. В-третьих, спасибо тебе за заказ Циммерману и, в-четвертых, нам всем следует вести энергичную борьбу против "Беляевского комитета", который не только не счел нужным отметить столетие со дня рождения Даргомыжского в своих концертах (программу, которую я при этом письме прилагаю), но даже как бы нарочито помещает в программах "Малороссийские эскизы" Золотарева вместо "Малороссийского казачка" Даргомыжского, "Вариации на финскую тему" Винклера вместо "Чухонской фантазии" Даргомыжского. — Стыдно Глазунову, стыдно должно быть и Лядову. Думаю, что ты со мной согласен. Кончил ли ты труд Николая Андреевича? Оркеструешь ли "Метаморфозы"? Приедешь ли в Париж? Целую тебя, кланяюсь тебе и целую твоих деток.

Твой Игорь Стравинский

Был ли ты на "Электре"? Я был два раза [В Лондоне во время нашего сезона (прим. И. Стравинского)], и в полном восхищении. Это лучшее его произведение. Пусть говорят о постоянно присущих Штраусу вульгаризмах — я скажу лишь на это, что, во-первых, если глубже проникнуть в произведения немецкого искусства, то увидишь, что все они этим страдают, а во-вторых, время сумеет сгладить шокирующее современников отсутствие вкуса и представить произведение таким, какое оно есть на самом деле. "Электра" Штрауса — вещь замечательная!!!.

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Лондон

[17 февраля] 2 марта 1913

Подумай о приезде в Париж в воскресенье на один день.

А. А. Санин — И. Ф. Стравинскому

Петербург

17 февраля / 2 [марта] 1913

Дорогой, милый мой Игорь Федорович! "Alea jacta est!" ["Жребий брошен!" (лат.)]... То, о чем я предположительно говорил Вам в Париже, случилось, осуществилось. В Москве основывается, художественно-музыкальное учреждение Свободный театр. Дело очень солидно, прочно обставлено со стороны материальной. Это — очень важно со стороны художественной. Мы можем грезить, заноситься, упиваться, но если нет денег — ничего не предпримешь.

Инициатор всего дела известный режиссер Константин Александрович Марджанов, имеющий договоренность на ведение дела от большого богача и [нрзб.], москвича Суходольского. Театр в Москве снял он на три года. Я приглашен и организатором, и режиссером — живой действенной силой. Я переезжаю со всей семьей в Москву после 11-летнего заточения возвращаюсь в родную мне Москву.

Театр потому называется "Свободным", что хочет культивировать несколько родов творчества — и комическую оперу, и оперетту, и мелодраму, и инсценировку шаржа, лубка!.. Тут в творчестве не может быть ни рамок, ни указок... Надо найти для произведений форму, средства воплощения и мы будем их искать. Сейчас работаем над выработкой репертуара... Уже по репертуару будем собирать группу и оркестр — людей живых, интеллигентных. Будем искать молодежь, рвущуюся и ищущую; привлечем, конечно, и художников. Есть много желаний, мечтаний — надо все это реализовать. В частности, к Вам очаровательный и любимый мной Игорь Федорович, обращаюсь с совершенно официальной просьбой. Помогите нам, поделитесь с нами Вашим творчеством. Моя горячая мечта, повторяю Вам, показать Вас в Москве, в Петербурге, везде в России. Марджанов хотел бы иметь от Вас какую-нибудь трехактную вещь на весь вечер. Не стесняйтесь характером, формой. Можете соединить в одной вещи и прозу, и оперу, и пляс, и мимодраму ... Марджанов готов сейчас же выслать Вам определенную сумму в виде аванса и сейчас же с Вами заключить договор о покупке вещи. Ваши материальные и художественные условия будут исполнены. Я знаю, что Вы работаете медленно. Но Вы мне говорили о Вашей "Свадьбе"... Очевидно, эту вещь от Вас уже давно здесь ждут ... И отлично ... Если трехактная вещь Вам не улыбается, рассчитываем на Вашу "Свадьбу".

Я остаюсь до Парижа (а поеду туда 26-го апреля нашего стиля) здесь, в Петербурге, и буду с Вами в общении. Сношусь я и с Москвой, с Марджановым. Мы начинаем репетировать с 1-го июля. Репетируем июль, август, сентябрь, начнем, если успеем в октябре. Если Вам мало времени - что делать, отодвинем Стравинского еще дальше. Хотелось бы поподробнее знать, что это за "Свадьба". Ее характер. Величина. Действующие лица. Кого имеете в виду для приглашения. О величине спрашиваю потому, что не знаю с чем ее ставить. У меня есть несколько планов — "Кащей", отрывки, инструментованные из "Сорочинской ярмарки" ... А может быть раскошелитесь, и кроме "Свадьбы" дадите нам еще какую-нибудь мимодраму ... Может быть на Вас что-либо "снизойдет"...

Во-первых, сообщите немедленно нам о Ваших материальных условиях — я их представлю в Москве. А затем знайте, что театр будет счастлив, рад работать с Вами и для Вас. Это говорит Вам Вас любящий горячо

А. А. Санин

Мой адрес: Крюков канал, д. 9, кв. 8"

Л. С. Бакст — И. Ф. Стравинскому

Париж

[21 февраля] 6 марта 1913

Дорогой Игорь!

Ты мне задал непосильную работу, чтобы перевести это. Прости, милый, но не успею! Когда ты сюда? Что Деляж? Целую тебя. Твой старый друг

Лева Бакст

И. Ф. Стравинский — Б. П. Юргенсону

Кларан

23 февраля / 8 марта 1913

Многоуважаемый Борис Петрович,

согласно Вашего желания, отправляю Вам свою Симфонию [Полученные мною первую часть и скерцо (прим. И. Стравинского)] — в рукописи и корректуру (в двух пакетах). Мне самому очень досадно, что не могу продержать первую корректуру — но, видите ли, сейчас вздохнуть некогда! Искренне уважающий Вас

И. Стравинский

Л. С. Бакст — А. И. Зилоти

Париж

[23 февраля] 8 марта 1913

[...] Стравинский и Дягилев всё кричат про австрийца Шёнберга; а я, право, ничего не понял — без тональности — а, впрочем, может, и гениально — кто его знает. [...]

Издательство М. П. Беляева — И. Ф. Стравинскому

Лейпциг

[26 февраля] 11 марта 1913

Глубокоуважаемый господин Стравинский! Разрешите переслать Вам копию издательской расписки о "Фавне и пастушке", которую Вы просили у Попечительного совета в Петербурге прислать Вам. С совершенным почтением

Франц Шефер

А. А. Санин — И. Ф. Стравинскому

Петербург

4 [I7] марта 19I3

…нетерпением ждем положительного ответа телеграммой в Свободный театр.

Санин

И. Ф. Стравинский — А. А. Санину

Кларан

6/19 марта 1913

Дорогой, вот в чем дело! Я безумно занят и завален работой, поэтому мне невозможно Вам обещать что-нибудь сотворить к октябрю — но все же иду к Вам навстречу с партитурой "Соловья" (картинка из андерсеновской одноименной сказки), о которой Вы еще не слышали. Я его сочинял в период "Жар-птицы" (что же делать, был я в таком птичьем ударе). Сюжет и сценарий очень прост и очень по-андерсеновски лиричен — разработал я его вместе с моим другом "М. С." или вернее "С. С. М." (если Вы преследуете точность)!

Дело происходит в лесу у взморья — вступление — занавес, сидит на берегу моря рыбак (китаец) и поет свою обычную песню, прерываемую речитативом, — он ждет Соловья, который каждый день в эти пору утешает его, бедняка, своим пением — затем опять затягивает песню, прерываемую чириканьем Соловья — рыбак замирает — поет Соловей. Соловья вспугивают люди, пришедшие искать в лес по приказу "Его Величества Китайского Императора" этого диковинного певца. Люди эти — придворные: Камергер, Бонза (один глубокий бас, другой бас chantant [певучий, или высокий бас (франц.)]), хор (небольшой мужской) придворных и девушка-кухарочка, которая их привела в лес, ибо, как она заявляет (им, придворным):

Здесь каждый день

Я слышу Соловья

Сейчас услышите его

Он запоет...

Вдруг замычала вдали корова — все придворные в восхищении — не нахвалятся его "могучим пением" — Кухарочка разубеждает их, что это мычит коровушка — и, что Соловья они сейчас услышат. В это время заквакали лягушки. Опять полный восторг придворных — девушка приходит в отчаяние от невежества придворных — тогда последние начинают ее умолять достать им Соловья, обещая ей всякие милости, как то: выхлопотать позволение посмотреть "как кушает наш император", возвести в звание старшей лейб-поварихи... В это время уж выручает их сам Соловей, который начинает трещать и заливаться, не слыша всех тех нелепых разговоров по поводу его пения, которые шепотом ведут в это время придворные. Наконец, Кухарочка от имени придворных заговаривает с Соловьем и просит его пожаловать во дворец "на праздник при дворе", ибо "Его Величество" этого желает. Соловей отвечает, что его пение лучше всего слушать "в лесу зеленом на рассвете", но если его величеству угодно, то он все же подчиняется монаршей воле. (Тут еще был один разговор, вернее целая тирада очень громкая в "высоком штиле", которую отпустил Камергер, приглашая Соловья во дворец.) Соловей слетает на руку Кухарочке — та идет с ним ко дворцу, придворные следуют за нею счастливые, что им не придется отведать "после ужина бамбука по животу". Остается один рыбак, печально смотрит вслед удаляющемуся Соловью, снова садится за свою работу и снова затягивает свою старую песенку. Занавес медленно, при полной тишине опускается.

Всё.

Вещь эта длится минут восемнадцать. Думаю, что Вам это понравится. Сейчас "Соловей" находится в печати. Летом мой издатель может доставить Вам весь материал, хотя в виде последней чистовой корректуры. Издается "Соловей" фирмой Российского музыкального издательства (Berlin, Dessauer Strosse, 17 — Russicher Musikverlag, адресуйтесь к Николаю Густавовичу Струве — директору этого учреждения).

Соловей поет за сценой (высокое колоратурное сопрано). Кухарочка — сопрано. Рыбак — тенор; остальные уже Вам известны.

Я могу предоставить Свободному театру исключительное право исполнения в Москве на известное число лет за некоторую сумму. Что же касается до поспектакльной платы за исполнение, то об этом Вам придется вести переговоры с моим издателем.

Ну, вот пока все. Я все это время до Парижа буду, вероятно, здесь — пишите мне сюда.

Крепко жму Ваши руки. Любящий и преданный Вам

Игорь Стравинский

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Петербург

10 [23] марта 1913

Пришли немедленно книги эскизы Рериха.

Дягилев

В. Ф. Нижинский — И. Ф. Стравинскому

Босолей

[10] 23 марта 1913

Кончил первое действие. Пришли немедленно клавир пляски священной.

Ваца

И. Ф. Стравинский — А. А. Санину

Кларан

[12] 25 марта 1913

Сговорились ли со Струве? Телеграфируйте.

Стравинский

А. А. Санин — И. Ф. Стравинскому

Петербург

14 [27] марта 1913

В восторге, благодарим [за] "Соловья". Покупаем. Лишь горячо просим написать еще картину смерти Богдыхана. Ответьте на Свободный театр. Пишу подробно.

Санин

И. Ф. Стравинский — А. А. Санину

Кларан

[14] 27 марта 1913

Абсолютно невозможно. Письмо следует. С дружеским приветом.

Стравинский

А. А. Санин — И. Ф. Стравинскому

Петербург

14 [27] марта 1913

Дорогой, прелестный Игорь Федорович!

Спасибо горячее за письмо. Тронуты и обрадованы чрезвычайно. Конечно, "Соловья" возьмем, купим, считайте его уже проданным. Спасибо и за все детали, подробности и сообщения. Будем его ставить с Александром Николаевичем Бенуа. Он чувствует и сказку, и китайскую краску, и Вас как композитора, и поэтому лишь одна громадная, настоятельная просьба — и если Вы меня капельку любите, Вы мне уступите.

Все же это: фрагмент. Когда у Вас есть уже основание, лейтмотивы, есть общий колорит, Вам легко будет написать еще одну картину — чтобы сказку по Андерсену заключить. Пусть картина будет такая же краткая, как первая, еще кратче. Либреттист Ваш легко ее скомпонует. Это — смерть Богдыхана. Она у него на груди. Пение игрушки — Соловья (слышите, как здесь совершенно гениален будет Стравинский). И потом лирический прорыв — запоет настоящий Соловей. Все это сделайте как Вам хочется, как Вам чувствуется. Но для пользы вещи, создания Вашего это необходимо.

Мечтали мы о "Свадебке". Вижу, что о ней надо попечение отложить. Из разговоров с Сергеем Павловичем чувствую (это между нами) некоторую ревность к Вам. Отлично. С. Павлович уезжает в Южную Америку. Когда же Стравинского по-настоящему услышат и увидят в России? Может быть, и "Свадебку" Вы бережете для Сергея Павловича? Ваше дело. Но и нас задор берет, и мы влюблены в Ваш талант — все к Вашим услугам: и деньги, и художественные средства, и любовь к Вам и к Вашему творению громадная. Хочется в первый раз Вас показать типично для Вас, Вашей манеры письма, но все же значительно, сильно и законченно. Если Вы согласитесь еще написать вторую картину (Бенуа то же говорит, что Вы тут в смерти Богдыхана будете велики и кратки), мы так сделаем: будем готовить первую картину, а вторую подготавливайте исподволь и потом нам перешлете. (Вот "Свадебку" всю надо еще выносить, а "Соловей" уже живет!!..)

Пришлите ее к июлю месяцу. Когда либретто будет вчерне готово, Вы мне дадите схему второй картины. И я, и Бенуа будем в Париже — там будем говорить, и творить по Вашему желанию. Сейчас мы уже ищем певицу — Соловья. Сейчас хотел по желанию Константина Александровича Марджанова ехать в Берлин и к Вам, да бездна организационного неотложного дела. Тогда решили отложить мой отъезд. Вот, что я Вам предлагаю. Если Вы согласны завершить "Соловья" и нас сделать счастливыми и показать в первый раз Стравинского Москве и Петербургу по-настоящему, сделаем так: телеграфируйте нам, мне [в] Свободный театр [в] Москву. Ставьте условия. Вышлем аванс. Затем я поеду в 20—22 числах апреля в Париж. Остановлюсь по дороге в Берлине. Там увижусь со Струве. Хотелось бы, чтобы и Вы выехали в Берлин в то же время. Тогда все в момент устроим и поедем дальше в Париж. Если же нет, если Вы в Берлин не можете приехать, я из Берлина по дороге в Париж, сделаю крюк и заеду к Вам в Кларан.

Крепко, крепко целую Вас и жду от Вас положительного ответа — мой милый, мой славный, мой горячо любимый!!

Все адресуйте:

Москва, угол Поварской и Трубниковского переулка, дом Суходольского, контора Свободного театра, мне; а телеграммы — Москва, Свободный театр.

И. Ф. Стравинский — А. А. Санину

Кларан

[15] 28 марта 1913

Перерешил. Следует написать еще две картины, но принужден бросить все летние работы заказы.

Стравинский

И. Ф. Стравинский — А. А. Санину

Кларан

17/30 марта 1913

Черт знает что Вы, милый, подумайте обо мне. Получив Вашу телеграмму, ответил отказом наотрез сочинить еще одну картину, а через день посылаю телеграмму, что буду сочинять и не одну, а еще две. Но увидите смысл в этом при знакомстве с этим письмом.

Дело в том, что та картина из андерсеновского "Соловья", которая складывается у меня готовой, держится toute seule [совершенно обособленно (франц.)] в закругленной и законченной форме: прибавляя же к ней последнюю картину болезни китайского императора, мы бы получили вещь гораздо более неопределенную и однообразную не только с точки зрения либретто-сюжета, но и музыки — именно недоставало бы середины — ядра всей сказки Андерсена — состязания искусственного соловья с подлинным — чувствовалось бы отсутствие контраста и музыкального.

Поэтому я предлагаю сочинить для вящей полноты сказки еще две картины. Опишу обе их в краткости.

Картина 2-я — "Праздник при дворе".

Вступление. (Антракт.) Занавес. Фарфоровый дворец китайского императора. Прислуга метет пол и нет конца рассказам о соловье, который в этот вечер будет петь при императоре. Маленькая, но характерная подробность. Сквозняки ужасные — иногда отворяются двери, и все колокольчики, которыми увешивают стены фарфорового дворца, начинают звенеть. Дальше. Появляется камергер, который гонит всех вон, ибо сейчас придет император со свитою. Шествие китайского императора. Приносят также соловья. Император велит петь. Поет. Слезы на глазах императора. Придворные тоже плачут. Вдруг появляется японское посольство с ценным подарком от японского императора китайскому — это искусственный соловей, которого заставляют тут же играть; оскорбленный в своих лучших чувствах ([нрзб.] на свое искусство), настоящий соловей улетает, и когда китайский император требует, чтобы оба соловья вместе пели, то только тогда спохватываются, что последнего нет. Китайский император в гневе говорит, что настоящий соловей ничего не стоит, что-де искусственный может петь столько раз, сколько будет ему, китайскому императору, угодно и вполне точно без всяких изменений. После этого он жалует искусственного соловья званием "придворного певца на левом ночном столике Его Величества" — ибо, как прибавляет Андерсен, и у китайского императора сердце находится с левой стороны, а потому эта сторона предпочтительна перед правой. Тем было началось, тем бы и кончилось, но тут на беду император приказал еще раз себе доставить удовольствие и велит завести машинку-соловья. Соловей начинает петь и вдруг — ... музыка прекращается, валики работают, жужжат, скрипят — соловей более не издает ни единого звука. Полный переполох! Зовут алхимиков исправить немедленно машинку, те копаются над ней и с великим трудом исправив, объявляют, что соловей может петь лишь очень редко, что его надо очень беречь, — полное разочарование. Однако император велит все же его поставить на указанный ночной столик и дает сигнал к следованию в спальные покои. Все удаляются.

Картина 3-я. Спальня китайского императора. Сцена разделена на две части: [нрзб.] постель китайского императора; на авансцене кулуар, где шмыгают от времени до времени придворные справиться у камергера, не скончался ли уже император. Тот лежит на постели в страшных душевных муках. На нем сидит смерть, смотрящая на него своими гадкими впадинами, в комнате приведения злых дел императора. Он взывает о помощи, об утешении, просит своего искусственного певца попеть ему, но тут же прибавляет, что "некому тебя завести". Тогда незаметно садится на открытое окно прилетевший из сада подлинный соловей и начинает петь императору. Поет одну песнь — удаляется и исчезает, свернувшись в саван, смерть (вылетая в окно); поет дальше — исчезают злые дела императора. Он засыпает. Соловей поет. Кончает петь. Император проснулся. Видит птичку на окне, умоляет ее остаться навсегда во дворце. Та отказывается, говоря только, что постоянно будет прилетать к нему и рассказывать о страданиях бедняков и о всем, что творится в его Великом Государстве. Улетает. Придворные думали, что император уже умер — приходят туда на цыпочках, — а император их встречает в полном императорском облачении со скипетром (который он прижимает к своему сердцу) и державой при вошедшем солнце и говорит им, пораженный всем этим: "Здравствуйте".

Всё.

Я разработал этот сценарий полностью при сочинении своей картины "Соловей". Вот это я и предлагаю сочинить.

Жду Вашего ответа. Как видите, работы бездна, и для того, чтобы ее осуществить, надо будет после парижского сезона крепко засесть. О деталях поговорим при свидании в Париже. Пока лишь надо будет установить следующее: я буду работать над этими двумя картинами и постараюсь их приготовить к открытию театра, но, строго говоря, думаю, что поспею лишь к январю. Вы как-то упоминали, что я работаю медленно — это не так: я работаю быстро — но не спешу, ибо считаю, что лучше потратить время на работу, чем на спешку. Исключительное право исполнения "Соловья" для Москвы я уступлю тогда Свободному театру — на несколько лет — скажем, на три года, но должен наперед сказать, что из-за исключительной напряженности работы этой и из-за того, что мне придется отказаться от некоторых очень для меня выгодных с материальной стороны заказов, я буду вынужден спросить довольно крупный гонорар с дирекции Свободного театра.

Кажется, пока все. Крепко жму Ваши руки.

Ваш И. Стравинский

И. Ф. Стравинский — А. Н. Бенуа

Кларан

18/31 марта 1913

Дорогой друг!

Какая радость! Я только что получил от Санина письмо, из коего узнал о Вашем участии в "Соловье". Быть может, и я Вас могу порадовать своим решением написать не только картину болезни китайского императора, но и среднюю, то есть картину праздника в фарфоровом дворце. Я только что отправил об этом письмо Санину, которое разъяснило мою телеграмму, посланную в Свободный театр несколько дней тому назад. Сперва, когда я получил телеграмму (восторженную, что я предлагаю им "Соловья"), убеждающую меня писать еще одну картину смерти Богдыхана (?) (не болезни ли?), я ответил отказом; потом, пораздумавши, решил, что следовало бы, в сущности, довести "Соловья" до конца и сочинить еще две картины (то есть праздник при дворе — где происходит состязание двух соловьев и болезни китайского императора). В таком смысле и была послана мною телеграмма Санину в Свободный театр. До сих пор на нее не получил ответа. Я написал ему разъяснительное письмо о перемене своего решения.

Условий я еще им никаких не ставил, но на днях собирался это сделать, и одним из первейших условий — это приглашение Вас в качестве руководителя, художника, декоратора, костюмера, кауфера [от франц. coiffeur — парикмахер] и т.д. и т.д.!!!!!

Вы себе представить не можете, как я рад Вашему участию, дорогой, милый друг — как мне будет весело работаться — мы так друг другу близки и чувствуем друг друга! Когда же и где мы с Вами увидимся? Мне необходимо Ваше присутствие, хотя бы кратковременное, при начале моей работы. Либретто должно быть продолжено по первоначальному плану, который мы выработали вместе с С. С. Митусовым (об этом Вы не распространяйтесь, ибо он держит свое имя в секрете). Вы только постарайтесь его увидеть и сказать ему, что ему придется в начале июня (русского) приехать ко мне в Устилуг для работы, что его труд будет мною куплен. Пока кажется все.

Да, вот еще что. Я Вас попрошу об одной вещи. Я хлопочу, чтобы моего брата Гурия (певца в Народном доме в Петербурге) принял бы Свободный театр. Гурий очень талантлив, но окружен ужасной средой разных каботэнов [от франц. cabotin — актеришка, комедиант] его необходимо как молодого и даровитого артиста привлечь к этому делу. — Буду Вам очень признателен, если и Вы со своей стороны замолвите за него словечко. Рассчитываю на Вас.

Целую Вас крепко, дорогой друг, и еще раз и не только раз, а тысячи раз спасибо за Ваше участие в моем новом детище.

Анне Карловне ручки целую.

Будьте здоровы и не забывайте

Вашего И. Стравинского

Пишу на только что конченной оркестровой партитуре "Весны священной". На днях вчерне сочинил заключительный хор к "Хованщине". Мы работаем вместе с Равелем — он оркеструет не вошедшие в "Хованщину" номера, а я сочиняю и оркеструю хор.

Неужели же Вы не приедете на премьеру "Весны священной" — около конца мая нов. ст.?

И. Ф. Стравинский — А. А. Санину

Кларан

[18] 31 марта 1913

Получили ли вторую депешу. Телеграфируйте немедля.

Стравинский

А. А. Санин — И. Ф. Стравинскому

Петербург

18 [31] марта 1913

Приветствуем перерешение. Ура, покупаем три картины "Соловья". Работайте лето для нас. Немедленно телеграфируйте мне Свободный театр условия, планы. Привет.

Санин

И. Ф. Стравинский — А. А. Санину

Кларан

[после 18/31 марта 1913]

Продаю Свободному театру исключительное право театральных представлений "Соловья" в Москве на три года. Аванс 3000 рублей сейчас (Banque Montreux), 3500 рублей после второй, столько же после третьей картины. Об остальном сговоритесь Струве. Привет.

Стравинский

Н. Н. Римская-Корсакова — Б. П. Юргенсону

Петербург

21 марта [3 апреля] 1913

Многоуважаемый Борис Петрович,

будьте любезны уведомить меня, скоро ли я получу обратно рукопись Симфонии Стравинского. На основании данного Вам обещания не гравировать с моего экземпляра я согласилась выслать Вам этот автограф для снятия с него копии и проверки по нему первой корректуры и 27 октября, то есть пять месяцев тому назад, Вы его получили. Меня удивляет, что, несмотря на такой длинный срок, я еще не получила моего экземпляра обратно.

В ожидании Вашего ответа, остаюсь уважающая Вас

Н. Римская-Корсакова

И. Ф. Стравинский — Г. П. Юргенсону

Кларан

22 марта/4 апреля 1913

Многоуважаемый Григорий Петрович!

Как идет гравировка "Звездоликого"? Дело в том, что в мае месяце (вероятно, в конце по новому стилю) предполагается концерт, для которого меня просили дать "Звездоликого" — вот я и обращаюсь к Вам с просьбой поторопить с гравировкой этой вещи и награвировать партии. Проверить их по манускрипту можно будет у Вас же, остальное сделаем мы на репетициях — так в готовом издании мы даже, чего доброго, совсем избегнем ошибок.

Этот концерт имеет большое значение, потому я бы хотел во что бы то ни стало провести "Звездоликого". Концерт этот будет посвящен современной музыке — будут представлены новейшие течения разных национальностей. От Германии — Шёнберг, от Франции — Дебюсси, от Англии — Сирил Скотт, от Венгрии — Барток, от России — я. Пока все. Искренне уважающий Вас

Игорь Стравинский

Будьте добры прислать в Кларан Три этюда (op. 65) Скрябина — сообщите мне также, что это стоит на франки: я Вам тотчас же вышлю.

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Петербург

22 марта [4 апреля] 1913

Я умоляю тебя приехать в Монте-Карло, гостиница "Ривьера Палас", во вторник с заключительным хором. Я уезжаю сегодня вечером.

Дягилев

Б. П. Юргенсон — И. Ф. Стравинскому

Москва

26 марта / 8 апреля 1913

Многоуважаемый Игорь Федорович,

"Звездоликого" сдал гравировать. Оттиск 1-й корректуры клавира посылаю Кальвокоресси для перевода (вероятно, у Вас, может быть, уже есть перевод?). Этюды Скрябина Вам посылаются. Н. Н. Римская-Корсакова недовольна, что так долго у нас задержалась рукопись Вашей Симфонии. Я бы вернул теперь же, есть по чему корректуру держать. Искренне Вас уважающий

Б. Юргенсон

Н. Н. Римская-Корсакова — Б. П. Юргенсону

Петербург

28 марта [10 апреля] 1913

Многоуважаемый Борис Петрович,

как я Вам и раньше писала, так и теперь скажу: если Вы считаете нужным проверить первую корректуру непременно по рукописи, то пусть так и будет сделано. Для меня важно только, чтобы рукопись осталась чистой и невредимой. После же этой проверки прошу Вас выслать партитуру в Петербург по моему адресу. С совершенным уважением

Н. Римская-Корсакова

М. О. Штейнберг — И. Ф. Стравинскому

Петербург

4 [17] апреля 1913

Дорогой Игорь, целую вечность собираюсь тебе ответить на последнее твое письмо. Я очень был занят все это время. Только теперь могу приняться как следует за "Метаморфозы". Рассчитываю кончить партитуру и клавир к середине мая. Летом вся музыка будет печататься у Беляева. Очень грущу, что не удалось поспеть к парижским спектаклям: у меня экзамены кончаются 26 мая. С Дягилевым мы условились встретиться в Лондоне в начале июня, чтобы переговорить о подробностях постановки. Крепко надеюсь, что ты тоже будешь там в это время и очень радуюсь, что услышу все-таки "Жар-птицу", "Петрушку" (а может быть и "Sacre"?). Прошу тебя очень исполнить мою просьбу, а именно написать мне подробно, в каком виде нужно явиться в Лондон, то есть с какими туалетами. Я совершенно не знаю тамошних нравов, а они, говорят, весьма строги, ты же, вероятно, уже все это превзошел. Очень хотел бы перед тем, как сдавать в печать рукопись, поговорить с тобой о некоторых вещах. Здесь имеется только Черепнин (Глазунов, кажется, махнул на меня рукой), который в этом году очень мил ко мне, но мы с ним видимся редко, а потому не с кем посоветоваться.

Беляевцы меня также возмущают, но не знаю что делать, нужно ведь издать Лядова и Глазунова. О, если бы они догадались сами! Второй концерт был просто позорный — ничего подобного я не запомню. Слышал "Электру" на генеральной репетиции, с твоим мнением совершенно не согласен. Я ненавижу Штрауса всей душой. Твои слова, что банальности вообще свойственны немецкой музыке, считаю глубоко несправедливыми и оскорбительными для немецкой музыки, которая при всем своем ничтожестве (пожалуйста, не ругайся — Шёнберг очень милый и талантливый человек) имеет архиблестящее прошлое. Я совершенно не понимаю, как ты можешь этим увлекаться — гипноз какой-то!

Скажи, пожалуйста, что же будет с твоими малыми литаврами. Циммерман для тебя собрал все сведения, а ты, кажется, не думаешь заказывать. Напиши мне поскорее, каковы шансы на наше летнее свидание. Не собираешься ли ты в Аргентину? Что вообще слышно. Шлю приветы твоим. Поцелуй детей.

Твой М .Штейнберг

А. А. Санин — И. Ф. Стравинскому

[Петербург]

[начало апреля 1913]

Дорогой мой, любимый Игорь Федорович!

Поймите, почему так запоздал решительный ответ от Константина Александровича Марджанова". Дело в периоде формации, тысяча забот — составление репертуара, труппы (прошло до 700 человек), хора, подбор художников ... Дело ставится широко. Три месяца только репетиций, хор из кончивших консерваторию. Оркестр отборный. Художники первого ранга, как Бенуа, Рерих и т.д. По оперной части репертуара — включены "Сорочинская ярмарка" (вся вещь, будет инсценирована по Гоголю с музыкой Мусоргского), 1-й акт "Женитьбы", затем "Кащей" и "Соловей". (Думаем из последних двух творений создать тоже спектакль. Повторяю еще раз, что намерения и планы окрашены настоящим идеализмом, высокой чистотой в отношении искусства. Так, например, постановок всех за год решено пять или шесть. Но все эти затеи ведь должны ударить и по карману. Есть бюджет, есть рамки, границы — их перейти нельзя. Вот отчего Константин Александрович медлил, взвешивал все, обдумывал, [он] идет на все возможные жертвы, чтобы иметь "Соловья". Говорить ли Вам о том восторге и уповании, которые возбудило Ваше принципиальное согласие?! С какой художественной радостью и удовольствием слушали либретто, когда я его читал всем присутствующим. Ведь Стравинский впервые как оперный композитор (написал оперный — но чувствую, что слово не то: его [еще] не выдумали) покажется в России, в Москве. Это ли не самоудовлетворение для нас, для вновь возникающего Свободного театра. Так вот, Константин Александрович просит Вам передать нижеследующее.

Да, он пойдет на все, он может Вам заплатить за "Соловья" 10 000 руб. Но кроме Вас он никого знать не хочет и ни в какие другие расчеты ни с кем не войдет. Наше дело — столковаться со Струве и с ним войти в соглашение. Константин Александрович спрашивает меня еще, не состоите ли Вы членом Общества музыкальных писателей (тогда ведь Общество тоже может спросить авторские). Вообще, нам не ясно: покупая у Вас право на три года, мы, что же, и Струве издательские должны платить, или куда Вас припишет Струве, когда Вы появитесь в России?!!! Но все равно, как бы не сложились Ваши взаимоотношения со Струве, Константин Александрович предлагает Вам всего 10000 (десять тысяч) руб. за "Соловья".

Затем второе условие. Он покупает "Соловья" на три года и для Москвы , и для Петербурга, так как два месяца мы каждый год будем гастролировать в Петербурге.

Теперь условие о взносе денег. По личным расчетам и планам материальным, обнимающим весь бюджет театра, Константин Александрович предлагает Вам сейчас — 2000 (две тысячи) руб. аванса. Затем 2000 (две тысячи) руб., когда Вы сдадите всю вещь театру, но ставит условием, чтобы она была сдана не позднее 20-го сентября l 9 l 3 года. Следующей датой платежа Константин Александрович ставит день первого "Соловья" (представления оперы). На следующий день после этого представления Вы получите 3000 (три тысячи) руб. Спектакль должен состояться между 15-м января и 1-м февраля 1914 года. На случай, если бы он по нашей вине не состоялся бы, все же 3000 (три тысячи) руб. должны будут Вам внесены не позднее 1-го февраля 1914 года. Наконец, последние 3000 (три тысячи) руб. Константин Александрович обязуется внести Вам 1-го мая 1914 года. (Сейчас, уезжая куда-то по делу, Константин Александрович просил меня узнать у Вас — на какие еще голоса Вы рассчитываете в Вашей вещи: Рыбак, тенор; Соловей, колоратурное сопрано (что, у нее лишь звуки, или слова тоже в партии?); Кухарочка, сопрано лирическое; потом Бонза, бассо-профундо и т. д. ?!? Все напишите подробнее, милый мой! Ну, а сам Богдыхан, какой голос? Есть еще Вам предложение от Константина Александровича. Не можете пойти на процентное вознаграждение по спектаклям? [нрзб.]

Театр хочет в три года в Москве и в Петербурге поставить "Соловья" 100 раз. Это — совсем иной план. Сам Константин Александрович Марджанов будет в Берлине (у него дело есть еще с Рейнхардом) 25 и 26 апреля сего года (по новому стилю). Останавливается он всегда в Russicher Hof. Хорошо было бы Вам приехать на эти два дня в Берлин, свидеться и столковаться. Константин Александрович рассчитывает на это, так как всей душой и художника, горячего, восторженного, и хозяина своего дела, сковывающего его материальными путами, хочет непременно с Вами сойтись и приобрести "Соловья". Это знакомство было бы, думается мне, приятно и полезно во многих отношениях.

Чем мне кончить письмо? Сказать Вам, что я Вас люблю, в Вас верю — все это старые песни ... Но все же эти песни остаются "новыми" ... Крепко, горячо, горячо Вас целую.

Всегда Ваш А. Санин

Я сам вскоре уеду по делу за границу. Буду в самом конце русского апреля уже в Петербурге. Уеду из России числа 23, 24 апреля. Остановлюсь на день, полтора в Берлине. Будет это числа 25, 26 апреля.

Телеграфируйте, пишите!!!

И. Ф. Стравинский — в Свободный театр

Кларан

[6/19 апреля 1913]

Ставите невыполнимые условия. Струве не может входить соглашение со мной. Ваше дело сговориться с издательством. Привет.

Стравинский

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Босолей

[6] 19 апреля 1913

Телеграфируй Санину, что ты дашь ему ответ. Через месяц я побеседую с тобой о некоторых серьезных вещах.

Сергей

А. А. Санин — И. Ф. Стравинскому

Петербург

6 [19] апреля 1913

Марджанов 25 в Берлине. [Он] сговориться со Струве. Хотел бы видеть Вас. Если нельзя пришлите телеграмму. Привет.

Санин

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Босолей

[8] 21 апреля 1913

Отклони [предложение] Петербурга в общих фразах, скажи, что не устраивают условия. Присылай Шакловитого и хор.

К. А. Марджанов — И. Ф. Стравинскому

[Москва]

[до 9/22 апреля 1913]

[...] как хочется вашу оперу. [...] принимаю условия. Сейчас еду из России. О подробностях сговоримся. [...] переведу аванс. Привет.

Марджанов

Б. П. Юргенсон — И. Ф. Стравинскому

Москва

10/23 апреля 1913

Многоуважаемый Игорь Федорович,

посылаю Вам корректуру "Звездоликого", а дня через два и партитуру его. Пожалуйста, проверьте поскорее, чтобы мы могли поскорее отпечатать это и хоровые голоса для исполнения, о коем Вы писали. На днях послал Вам оттиск страниц партитуры. Жаль, конечно, что при корректуре голосов замечена была непоследовательность или в расположении партий piano и celesta (сначала один на другом, а потом наоборот), или в обозначении этих позиций. Как исправить?

Партитура Симфонии прочитывается здесь в первой корректуре, по исправлении коей пошлю окончательную Вам.

Получил из Лондона запрос о том, существуют ли и создаются ли следующие Ваши сочинения:

"Венчание весны", балет

"Три японские песни"

Как ответить?

Пользуюсь случаем, чтобы поздравить Вас с наилучшим Светлым праздником.

Искренно Вас уважающий

Б. Юргенсон

С. П. Дягилев — И. Ф. Стравинскому

Монте-Карло

[14] 27 апреля 1913

Хор получен. Деньги у тебя будут завтра.

Любящий Сергей

К. А. Марджанов — И. Ф. Стравинскому

Берлин

[14/27 апреля 1913]

Ввиду тяжелых условий проката партитуры могу предложить или процентное отчисление, или одновременно 7500 рублей. Прошу телеграфировать Берлин, Russicher Hof. Привет. Поздравляем праздником.

Марджанов

И. Ф. Стравинский — К. А. Марджанову

[Кларан]

[15/28 апреля 1913]

Уступаю, кроме рассрочки платежа. Сделать [это] не могу, ибо представляется дилемма писать оперу Вам, или балет Дягилеву. Телеграфируйте. Сердечные поздравления.

Стравинский

И. Ф. Стравинский — Б. П. Юргенсону

Кларан

1 5/28 апреля 1913

Многоуважаемый Борис Петрович!

Только что получил Ваше письмо от 10/23 апреля и корректуру клавира "Звездоликого", а на днях оттиск нескольких страниц из партитуры "Жар-птицы" — последние я уже исправил и пришлю Вам сейчас же, что же касается "Звездоликого", то просмотрев присланный Вами клавир, не нашел ошибок, что бывает очень редко, и его отошлю тоже сегодня. Очень прошу прислать мне поскорее оркестровую партитуру "Звездоликого" в трех оттисках. Делает ли Кальвокоресси перевод и когда он будет готов? Как он перевел слово "Звездоликий"? Последнее особенно важно из-за того, что оно должно фигурировать в качестве заглавия и кроме того петься так, как поется заглавие по-русски. Обложку попрошу Вас сделать чисто белую, на которой черными буквами должно быть написано следующее:



Шрифт такой же, как на верленовских романсах.

То же самое по-французски.

Русский текст от французского,



пожалуйста, отделите клеймом Вашей фирмы работы Добужинского, которое очень недурно; на обратной же стороне (на стене, как говорят) можно поместить цену.

Теперь отвечу Вам на Ваши вопросы о моих сочинениях:

1. Весна священная (а не Венчание весны) — Tableaux de la russie payenne (Ballet), издана Российским музыкальным издательством. Равным образом —

2. Японские стихотворения, изданные той же фирмой.

Очень Вас благодарю за поздравление со Светлым праздником. Примите и от меня мои сердечные и искренние поздравления.

Искренне уважающий Вас

Игорь Стравинский

И. Ф. Стравинский — М. О. Штейнбергу

Кларан

18 апреля/1 мая 1913
 
Радио КОНТУР
Распечатать страницу
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика

Я в контакте

Betep Betep Изба МАЮ.РФ Betep Betep Стихи.ру
| Тонька | | Яд орхидеи | | Текста | | Cmex | | mp3 | | МАЮ.РФ |

P.S.: Возможно, некоторые статьи полностью или частично были взяты с "Агарты". Автора Слынько Н.М. Большая часть сайта - это материалы, скопированные из простора всемирной паутины, либо перепечатанные из журналов 80-х и 90-х годов.
Дата регистрации и создания сайта: 2001-06-25 15:45:10
После 2003 года статьи практически не добавлялись, так как Википедия стала очень популярной. И смысл собирать информацию о музыкальных группах отпал. Ведь в Википедии есть практически всё.